{"id":623,"date":"2018-11-04T01:35:37","date_gmt":"2018-11-04T00:35:37","guid":{"rendered":"https:\/\/mypolishancestors.com\/?page_id=623"},"modified":"2019-06-05T12:37:39","modified_gmt":"2019-06-05T10:37:39","slug":"tlumaczenie-dokumentow","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/","title":{"rendered":"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-106\" src=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations.jpg\" alt=\"\" width=\"1250\" height=\"500\" srcset=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations.jpg 1250w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations-300x120.jpg 300w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations-768x307.jpg 768w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations-1024x410.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 1250px) 100vw, 1250px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u0179r\u00f3d\u0142a wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych by\u0142y tworzone w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach. W zale\u017cno\u015bci od czasu powstania dokument\u00f3w oraz miejsca zamieszkania Pa\u0144stwa przodk\u00f3w, poza j\u0119zykiem polskim mo\u017cemy spotka\u0107 zapisy w j\u0119zyku rosyjskim, niemieckim, ukrai\u0144skim, litewskim, \u0142otewskim czy po \u0142acinie.<\/p>\n<p>Zach\u0119camy do skorzystania z us\u0142ugi pe\u0142nego t\u0142umaczenia odnalezionych dokument\u00f3w, aby uzyska\u0107 ca\u0142o\u015bciowy obraz informacji zawartych w ich tre\u015bci. W wi\u0119kszo\u015bci przypadk\u00f3w, poza imionami, nazwiskami, datami czy nazwami miejsc, dokumenty b\u0119d\u0105 skrywa\u0107 inne, dodatkowe ciekawe szczeg\u00f3\u0142y.<\/p>\n<h3><strong>Przyk\u0142ad t\u0142umaczenia aktu urodzenia z j\u0119zyka rosyjskiego na polski:<\/strong><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/translations-01.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"pic_left alignleft wp-image-159\" src=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/translations-01-300x225.jpg\" alt=\"wpis w ksi\u0119dze urodze\u0144\" width=\"385\" height=\"289\" srcset=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/translations-01-300x225.jpg 300w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/translations-01-768x576.jpg 768w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/translations-01.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 385px) 100vw, 385px\" \/><\/a>Jaworzno (na marginesie)<\/p>\n<p>[nr] 8 (na marginesie)<\/p>\n<p>Dzia\u0142o si\u0119 we wsi Jaworzno dnia 3 \/15 marca 1887 roku o godzinie 5 po po\u0142udniu.&nbsp;&nbsp;Stawili si\u0119 Piotr Pronobys, rolnik, lat 27, zamieszka\u0142y w Jaworznie, w obecno\u015bci Karola Garbaciaka, lat 45, oraz Franka Jarosa, lat 55, obu rolnik\u00f3w zamieszka\u0142ych we wsi Jaworzno i okazali nam dzieci\u0119 p\u0142ci m\u0119skiej o\u015bwiadczaj\u0105c, \u017ce urodzi\u0142o si\u0119 ono wczoraj o godzinie 8 rano w Jaworznie z jego ma\u0142\u017conki Marianny z domu Kielian, lat 19. Dzieci\u0119ciu temu na chrzcie \u015bwi\u0119tym, kt\u00f3ry odby\u0142 si\u0119 dzi\u015b, nadano imi\u0119 J\u00f3zef, a rodzicami chrzestnymi byli wspomniany Karol Garbaciak i Marianna Wicend. Akt ten zosta\u0142 odczytany stawaj\u0105cemu oraz \u015bwiadkom, a p\u00f3\u017aniej przeze mnie jedynie podpisany, gdy\u017c osoby obecne nie potrafi\u0105 pisa\u0107.<\/p>\n<p>Utrzymuj\u0105cy ksi\u0119gi stanu cywilnego<\/p>\n<p>K.Krantc (podpis)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Przyk\u0142ad t\u0142umaczenia aktu \u015blubu z \u0142aciny na j\u0119zyk polski:<\/strong><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"pic_right alignright wp-image-356\" src=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed-179x300.jpg\" alt=\"wpis w ksi\u0119dze ma\u0142\u017ce\u0144stw\" width=\"345\" height=\"578\" srcset=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed-179x300.jpg 179w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed-768x1286.jpg 768w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed-612x1024.jpg 612w, https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/t\u0142umaczenie-z-\u0142aciny-compressed.jpg 1258w\" sizes=\"(max-width: 345px) 100vw, 345px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Sierakowice, Puzdrowo.<\/p>\n<p>W roku 1776, poprzedziwszy trzema zapowiedziami [wyg\u0142oszonymi] podczas uroczystych Mszy w dni \u015bwi\u0105teczne wiernym zgromadzonym na modlitwie w kolejne dni [\u015bwi\u0105teczne], z kt\u00f3rych pierwsza [zapowied\u017a] by\u0142a 16. czerwca, druga 23., a trzecia 24. tego\u017c [miesi\u0105ca], a nie stwierdziwszy \u017cadnej przeszkody, ja, Stanis\u0142aw Ropell, wikary z Sierakowic, przepyta\u0142em uczciwego Miko\u0142aja Puzdrowskiego z Sierakowic i Magdalen\u0119 Stancellown\u0119 z Puzdrowa, pann\u0119, a maj\u0105c ich wzajemn\u0105 zgod\u0119 wyra\u017con\u0105 s\u0142ownie, s\u0142owami przysi\u0119gi ich za\u015blubi\u0142em oraz pob\u0142ogos\u0142awi\u0142em ich ma\u0142\u017ce\u0144stwo w obecno\u015bci \u015bwiadk\u00f3w: Micha\u0142a Drywy i Joanny Forman, Macieja Leyka i innych.<\/p>\n<p><strong>Uwaga<\/strong>: t\u0142umaczymy tak\u017ce dokumenty dostarczone przez klient\u00f3w.<\/p>\n<p><strong>Koszt<\/strong>: Koszt t\u0142umaczenia zale\u017cy od d\u0142ugo\u015bci dokumentu. Wycen\u0119 przygotowujemy po przes\u0142aniu skanu. Zapraszamy do <a href=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/kontakt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kontaktu<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0179r\u00f3d\u0142a wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych by\u0142y tworzone w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach. W zale\u017cno\u015bci od czasu powstania dokument\u00f3w oraz miejsca zamieszkania Pa\u0144stwa przodk\u00f3w, poza j\u0119zykiem polskim mo\u017cemy spotka\u0107 zapisy w j\u0119zyku rosyjskim, niemieckim, ukrai\u0144skim, litewskim, \u0142otewskim czy po \u0142acinie. Zach\u0119camy do skorzystania z us\u0142ugi pe\u0142nego t\u0142umaczenia odnalezionych dokument\u00f3w, aby uzyska\u0107 ca\u0142o\u015bciowy obraz informacji zawartych w ich tre\u015bci. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>T\u0142umaczenie dokument\u00f3w - My Polish Ancestors<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"T\u0142umaczenia dokument\u00f3w - My Polish Ancestors\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"My Polish Ancestors\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-06-05T10:37:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minuty\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/\",\"url\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/\",\"name\":\"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w - My Polish Ancestors\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-11-04T00:35:37+00:00\",\"dateModified\":\"2019-06-05T10:37:39+00:00\",\"description\":\"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/\",\"name\":\"My Polish Ancestors\",\"description\":\"Family research in Poland\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w - My Polish Ancestors","description":"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"T\u0142umaczenia dokument\u00f3w - My Polish Ancestors","og_description":"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.","og_url":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/","og_site_name":"My Polish Ancestors","article_modified_time":"2019-06-05T10:37:39+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/mypolishancestors.com\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/page-header-translations.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Szacowany czas czytania":"2 minuty"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/","url":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/","name":"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w - My Polish Ancestors","isPartOf":{"@id":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/#website"},"datePublished":"2018-11-04T00:35:37+00:00","dateModified":"2019-06-05T10:37:39+00:00","description":"poznaj wszystkie informacje ukryte w tre\u015bci metryk! T\u0142umaczymy dokumenty wykorzystywane w poszukiwaniach genealogicznych.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/tlumaczenie-dokumentow\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"T\u0142umaczenie dokument\u00f3w"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/#website","url":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/","name":"My Polish Ancestors","description":"Family research in Poland","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"pl-PL"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/623"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=623"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/623\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":839,"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/623\/revisions\/839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mypolishancestors.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=623"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}